Hej, sokoły

Википедия — ирекле энциклопедия мәғлүмәте
Hej, sokoły
Сәнғәт формаһы Йыр
Автор Фома Падура[d]
Әҫәрҙең теле поляк теле һәм украин теле
Нәшер ителеү ваҡыты XIX быуат
Авторлыҡ хоҡуғы статусы 🅮[d]
 sokoły Hej Викимилектә

Hej, sokoły (башҡ. Әй, ыласындар) — поляк йыры. Уның авторы — поляк-украин шағиры Фома Падура (пол. Tomasz Padura), тип иҫәпләй. Йырҙың укр. Гей, соколи тип аталған украин версияһы ла бар.

1999 йылда йыр Ogniem i mieczem фильмы өсөн саундтрек булараҡ ҡулланылған. Хәҙерге ваҡытта уны күп поляк фолк һәм поп йырсыһы үҙ репертуарҙарына ҡуйған (мәҫ. Марыля Родович).

Йыр тексы[үҙгәртергә | сығанаҡты үҙгәртеү]

Полякса текст Украинса текст

Hej, tam gdzieś z nad czarnej wody
Siada na koń kozak młody.
Czule żegna się z dziewczyną,
Jeszcze czulej z Ukrainą.

Ҡушымта:
Hej, hej, hej sokoły
Omijajcie góry, lasy, doły.
Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku,
Mój stepowy skowroneczku.

Wiele dziewcząt jest na świecie,
Lecz najwięcej w Ukrainie.
Tam me serce pozostało,
Przy kochanej mej dziewczynie.

(Ҡушымта)

Ona biedna tam została,
Przepióreczka moja mała,
A ja tutaj w obcej stronie
Dniem i nocą tęsknię do niej.

(Ҡушымта)

Żal, żal za dziewczyną,
Za zieloną Ukrainą,
Żal, żal serce płacze,
Już jej więcej nie zobaczę.

(Ҡушымта)

Wina, wina, wina dajcie,
A jak umrę pochowajcie
Na zielonej Ukrainie
Przy kochanej mej dziewczynie.

(Ҡушымта)

Гей, десь там, де чорні води,
Сів на коня козак молодий.
Плаче молода дівчина,
Їде козак з України.

Ҡушымта:
Гей! Гей! Гей, соколи!
Оминайте гори, ліси, доли.
Дзвін, дзвін, дзвін, дзвіночку,
Степовий жайвороночку
Гей! Гей! Гей, соколи!
Оминайте гори, ліси, доли.
Дзвін, дзвін, дзвін, дзвіночку,
Мій степовий дзвін, дзвін, дзвін
 

Жаль, жаль за милою,
За рідною стороною.
Жаль, жаль серце плаче,
Більше її не побачу.

(Ҡушымта)

Меду, вина наливайте
Як загину поховайте
На далекій Україні
Коло милої дівчини.

(Ҡушымта)