Ҡалып:Lang-qu: өлгөләр араһындағы айырма

Википедия — ирекле энциклопедия мәғлүмәте
Эстәлек юйылған Эстәлек өҫтәлгән
MerlIwBot (фекер алышыу | өлөш)
ә робот өҫтәне: tt:Калып:Lang-qu
MerlIwBot (фекер алышыу | өлөш)
ә робот өҫтәне: su:Citakan:Lang-qu
20 юл: 20 юл:
[[se:Málle:G-qu]]
[[se:Málle:G-qu]]
[[simple:Template:Lang-qu]]
[[simple:Template:Lang-qu]]
[[su:Citakan:Lang-qu]]
[[sv:Mall:Lang-qu]]
[[sv:Mall:Lang-qu]]
[[th:แม่แบบ:Lang-qu]]
[[th:แม่แบบ:Lang-qu]]

19:53, 20 октябрь 2012 өлгөһө

кечуа {{{2}}} (иҫке орфография буйынса)

(i) Документация

Данный шаблон предназначен для указания написания тех или иных слов или фраз языка кечуа.

Особенностью кечуа является существование двух систем правописаний: традиционного, испанского, и нового, введённого в 1985 году. Существование различных диалектов (а по сути, самостоятельных языков кечуанской семьи) тоже добавляет путаницы. Полностью отказываться от использования старой орфографии тоже невозможно, поскольку она используется в трудах раннего колониального времени, и часть подобных написаний содержит важные и интересные лингвистические и исторические особенности, утерянные в современном кечуа.

Поэтому в данном шаблоне предоставлена возможность указывать старое, новое, а также и старое и новое написание слова (фразы).

Примеры использования

Известно новое написание

Этот шаблон применяем, когда новое написание известно, а старое неизвестно или не представляет особого интереса с историко-лингвистической точки зрения:

Код Результат
{{lang-qu|Wari}} кечуа Wari

Есть только старое написание

Этот шаблон применяется в том случае, если известно только старое написание, а новое невозможно восстановить из-за неоднозначности старой орфографии и невозможно узнать из устной речи носителей.

Код Результат
{{lang-qu||Huari}} кечуа Huari (иҫке орфография буйынса)

Известны оба написания

Этот шаблон применяется только в том случае, если в старом написании есть особенности, представляющие интерес с историко-лингвистической точки зрения.

Код Результат
{{lang-qu|Wari|Huari}} кечуа Wari, иҫке орфография буйынса Huari

Передача фонем протокечуа

Некоторые различные фонемы протокечуа имеют одинаковые рефлексы в южном кечуа, и их передача орфографией 85 года ведёт к потере информации. Существуют два варианта передачи этих фонем: диакритический и расширенный 1985 г. (принятый на сайте RUNASIMI.DE[1]). Какой из них выбрать — предлагается обсудить, а пока можно использовать любой из них.

Фонема Диакритика Расширенная 1985 г. Южный кечуа (Куско) Центральный кечуа (Уанкайо) Северный кечуа (Чимборасо)
ŝ (ŝuk) ŝ (ŝuk) sh' (sh'uk) h (huk) sh (shuk) sh (shuk)
š (iškay) š (iškay) sh (ishkay) s (iskay) sh (ishkay) sh (ishkay)
č (pičqa) č (pičqa) ch (pichqa) ch (pichqa) ch (pichqa) ch (pichka)
ĉ (ĉunka) ĉ (ĉunka) çh (çhunka) ch (chunka) tr (trunka) ch (chunka)


  1. Ima hinataq runasimita sumaqta qillqay. Дата обращения: 27 февраль 2010.

Во избежание поломок страниц, использующих данный шаблон, желательно экспериментировать в своём личном пространстве.