Категория буйынса фекерләшеү:Сәйәсмән ҡатындар-ҡыҙҙар
«Ҡатын» — по-башкирски, прежде всего, жена. А в собирательном значении (как в данной категории) правильнее будет употребление слова «ҡатын-ҡыҙ». Международный женский день, например, переводится как «Халыҡ-ара ҡатын-ҡыҙҙар көнө», а не просто «Халыҡ-ара ҡатындар көнө». Окончательный вариант «Ҡатын-ҡыҙ сәйәсмәндәр» точнее бы передал внутренниий смысл языка. --Айсар (әңгәмә) 14:42, 2 август 2015 (UTC)
- И здесь тот же вопрос: * почему игнорируете предложение привести текст в соответствие с нормами БАШКИРСКОГО языка? --Айсар (әңгәмә) 15:26, 3 август 2015 (UTC)