Маркова Римма Мееровна

Википедия — ирекле энциклопедия мәғлүмәте
Перейти к навигации Перейти к поиску
Маркова Римма Мееровна
Рәсем
Заты ҡатын-ҡыҙ
Гражданлығы Flag of Russia.svg Рәсәй
Flag of the Soviet Union.svg СССР
Flag of Sweden.svg Швеция
Тыуған көнө 5 декабрь 1951({{padleft:1951|4|0}}-{{padleft:12|2|0}}-{{padleft:5|2|0}}) (67 йәш)
Тыуған урыны СССР, РСФСР, Санкт-Петербург
Һөнәр төрө яҙыусы, шағир, педагог, Уҡытыусы

Римма Мееровна (Мейеровна) Маркова (5 декабрь 1951 йыл, Ленинград) — рус шағиры һәм прозаигы.

Биографияһы[үҙгәртергә | вики-тексты үҙгәртергә]

А. И. Герцен исемендәге Ленинград дәүләт педагогия институтының художество-графика факультетын тамамлай.

Институтты тамамлағандан һуң Мурманск өлкәһенең Апатиты ҡалаһында балалар сәнғәт мәктәбендә эшләй.

80-се йылдар уртаһында Ленинградҡа ҡайта.

1994 йылдан алып Швецияла, Стокгольм ҡалаһында йәшәй һәм эшләй. Графика, рәсем, рус теленән уҡыта.

Ижады[үҙгәртергә | вики-тексты үҙгәртергә]

Үҫмер сағында Ленинград пионерҙар һарайына «Дерзание» әҙәби клубына йөрөй[1], уның күп ағзалары әҙәби донъяла билдәлелек яулай.

Беренсе шиғырҙар йыйынтығы 1979 йылда донъя күрә, һуңынан 1981 һәм 1984 йылдарҙа Мурманск китап нәшриәтендә «Хибинская тетрадь» һәм «Полярное солнце» йыйынтыҡтары баҫылып сыға[2]. Аҙаҡ, инде Швецияла, «Ҡара викинг» повесын һәм «Штольц» ҡыҫҡа романын яҙа («Нева» журналында баҫылған[3]).

Гәзит һәм журналдарҙа баҫылған бик күп әҫәрҙәр авторы.

Мәҙәни эшмәкәрлеге[үҙгәртергә | вики-тексты үҙгәртергә]

«Осрашыу» мәҙәни йәмғиәт ойоштороусыһы.

«Рус клубы» Халыҡ-ара мәҙәни-ағартыу союзы һәм [1] рус телле яҙыусыларҙың Халыҡ-ара Федерацияһы ойошторған рус-грузин шиғриәте фестивалдәрендә ҡатнашыусы.

Премиялары[үҙгәртергә | вики-тексты үҙгәртергә]

  • [2] «Эмигрантская лира—2011» конкурсының төп призы — «Золотой Маникен-Пис».
  • [3] «Йыл мәғрифәтсеһе — 2011», Стокгольм — «i folkbildare Stockholm års 2011».
  • [4] «Балтика күге аҫтында—2011» дүртенсе халыҡ-ара рус шиғриәте конкурсында — өсөнсө премия һәм «Лирик һәм мөхәббәт шиғриәте» номинацияһында беренсе урын.

Әҫәрҙәре[үҙгәртергә | вики-тексты үҙгәртергә]

  1. Хибинская тетрадь : Стихи / Римма Маркова. — Мурманск : Кн. изд-во, 1981.[4]
  2. Полярное солнце : Стихи / Римма Маркова. — Мурманск : Кн. изд-во, 1987.[5]
  3. Попытка невыезда: Поэтический дневник : Стихи / Римма Маркова. — СПб. : Нева, 1994 —[6]
  4. Письма к любимому = Brev till min alskade : Стихи / Римма Маркова. — Nacka, 1999. Авторский перевод на швед. яз.: Rimma Markova. — Текст парал. на рус. и швед. яз.[7]
  5. Fönstret (Окно) : Стихи / Rimma Markova — Bromma : Megilla-förl, 2001. Перевод на шведский Анники Бекстрём (Annika Bäckström).[8]
  6. Черный викинг : Повесть / Римма Маркова — Финляндия : журнал «Literarus», 2004.
  7. Еврейская цапля : детский рассказ / Римма Маркова — США, журнал «Маленькая компания», 2006.
  8. Стихи о Грузии : Стихи / Римма Маркова. — журнал «Крещатик» выпуск 42, 2008.
  9. На холмах Грузии : Стихи / Римма Маркова. — журнал «Дружба народов» № 5, 2008.
  10. Штольц : Повесть / Римма Маркова. — журнал «Нева» № 9, 2006.
  11. Мой выставочный зал : Стихи / Римма Маркова. — Вильнюс : Standartu Spaustuve, 2012.[9]
  12. Лес голосов : Санкт Петербург, «Контраст», 2015
  13. Та Грузия, которую пою: Калининград, 2016

Тәржемәләре һәм ҡабаттан баҫылып сыҡҡан әҫәрҙәре[үҙгәртергә | вики-тексты үҙгәртергә]

  1. 7 ryska poeter i Stockholm = Семь русских поэтов в Стокгольме : Стихи разных авторов / Borås : Invandrarförl., 1996. На шведском языке.[10]
  2. En novell, kanske?/ Metamorfos (швед телендәге журнал) № 4, 1999.
  3. Den svarte vikingen : Перевод на шведский язык / Rimma Markova, 2008. Переводчик Амбьёрн Мадегорд (Ambjörn Madegård) при участии автора. — Текст парал. на рус. и швед. яз.[11]
  4. Штольц / Римма Маркова — По тексту поставлен спектакль на «Радио России» в программе «Литературные чтения».

Иҫкәрмәләр[үҙгәртергә | вики-тексты үҙгәртергә]

Һылтанмалар[үҙгәртергә | вики-тексты үҙгәртергә]