Шаронов Александр Маркович

Википедия — ирекле энциклопедия мәғлүмәте
Перейти к навигации Перейти к поиску
Шаронов Александр Маркович
Рәсем
Заты ир-ат
Гражданлығы Flag of the Soviet Union.svg СССР
Flag of Russia.svg Рәсәй
Тыуған көнө 18 февраль 1942({{padleft:1942|4|0}}-{{padleft:2|2|0}}-{{padleft:18|2|0}}) (77 йәш)
Тыуған урыны СССР, РСФСР, Мордовская Автономная Советская Социалистическая Республика[d], Теньгушевский район[d], Шокша[d]
Һөнәр төрө ғалим, яҙыусы, шағир
Уҡыу йорто Н. П. Огарёв исемендәге Мордва дәүләт университеты[d]
Ғилми дәрәжә филология фәндәре докторы[d]

Александр Маркович Шаронов (18 февраль 1942 йыл, Мордва АССР-ының Шокша ауылында тыуған) — совет һәм рәсәй филологы, фин-уғыр ғалимы, тарихсы, фольклорсы, әҙәбиәт белгесе, философы, шағиры, прозаигы. Улы: Марк Шаронов.

Фәнни эшмәкәрлеге[үҙгәртергә | вики-тексты үҙгәртергә]

Профессор, филология фәндәре докторы (2002), лауреаты дәүләт премияһы Мордва республикаһының дәүләт премияһы лауреаты (1995), М. А. Кастрен Йәмғиәтенең Беренсе Әҙәби премияһы лауреаты (1997, Финляндия), Халыҡ-ара китап күргәҙмә-йәрминкәһе лауреаты (1995), Мордва республикаһы хөкүмәте ҡарамағындағы Дәүләт ҡаҙна учреждениеһы Социаль-иҡтисади мониторинг Фәнни үҙәгенең Төп ғилми хеҙмәткәре, Рәсәй Яҙыусылар союзы ағзаһы (1999), Г. Р. Державин исемендәге Рус нәфис әҙәбиәт һәм күркәм сәнғәт академияһының мөхбир ағзаһы.

Мерь теле һәм эрзя теле бер телдең диалекты булған тигән һығымтаға килә, һәм эрзя-мерь теле тураһында һөйләү дөрөҫ булыр ине ти. Был теория XIX—XXI быуаттарҙағы рәсми тарихнамәгә ҡаршы килә һәм әлеге фәнни төшөнөү хәлендә. Топонимик мәғлүмәт эрзялар, мерҙар, муромдар һәм мещёра, бергәләшеп һәм аша-аша алмашлап урынлашып, бер территорияла йәшәгән, һәм бынан сығып, улар айырым этнографик төркөмдәргә, тел диалекттарына эйә бер халыҡ булған тигән һығымта яһарға була. Мерь, муром, мещёра, весь, чудь, корел һәм эрзя телдәре боронғо рус теленең нигеҙен тәшкил иткән, һәм «Повесть временных лет» йылъяҙмаһындағы яҙмалар, рус дәүләтселегенә һәм боронғо рус халҡына нигеҙ һалған чудь, весь, мерь һәм словендар менән бер рәттән уны формалаштырыуҙа шулай уҡ литва, латыш, эстон телдәре лә ҡатнашҡан, тип иҫәпләй. Ошо факт был халыҡтарҙың Велесты, Перунды, Мокошь һәм башҡа аллаларҙы хөрмәт иткәнлектәре аша ла раҫлана. М. В. Ломоносовҡа эйәреп («Древняя Российская история от начала российского народа до кончины Великого князя Ярослава Перваго или до 1054 года», С.-Петербург, 1766), А. М. Шаронов «Русь» һүҙен Ра (һуңғараҡ — Волга) йылғаһының атамаһынан килеп сыҡҡан, ти. А. М. Шаронов рус халҡын Рәсәйҙең европа өлөшөндә (Үҙәк һәм Төньяҡ-Көнбайыш Рәсәй) төп халыҡ, тип һанай, славян колонизациялауын кире ҡаға, уны тарихнамә феномены тип атай. А. М. Шаронов, рус телендәге славянизмдар генетик түгел, ә тарихи-мәҙәни фактор тип атай. Ул эрзя һәм рус телдәре составында туранан-тура римлеләр менән аралашыу һөҙөмтәһендә барлыҡҡа килгән бик күп латин һүҙҙәрен күрһәтә. Уның фекере буйынса, рус һәм эрзя халыҡтарының тарихы үҙен яңы күҙлектән тикшереүселәрен көтә.

Тикшеренеүҙәренең төп йүнәлештәре[үҙгәртергә | вики-тексты үҙгәртергә]

За многие годы научной деятельности основными направлениями работы Александра Марковича Шаронова были:

  • эрзянский и мокшанский героический эпос;
  • мифология эрзи и мокши;
  • типология книжных форм эпоса финно-угорских народов;
  • древнеэрзянская и древнерусская история;
  • русско-эрзянские фольклорно-исторические отношения.

Баҫмалары[үҙгәртергә | вики-тексты үҙгәртергә]

Автор книг «Масторава» на эрзянском (1994, 2014), мокшанском (2001), русском (2003; в дополненном виде — 2010), венгерском (2010), финском (2015) языках, «Устно-поэтическое творчество мордовского народа», т. 1, кн. 2 (1977), «На земле Инешкипаза» (2006), монографии «Мордовский героический эпос» (2001), «…откуду пошла Руская земля…» (2012, Германия), «Эрзя, Меря, Русь в историографии России» (2013), фантастическая повесть «Потехония» (2012, Германия), книга поэзии и прозы «Планета Эра» (2014), более 300 научных[1] и публицистических статей.

Помимо эпоса «Масторава» широкую известность получили поэмы «Кудадей», «Тёкшонь», «Нарчатка», «Инешкипаз», «Садко», «Шапка-невидимка и поэт», сказание «Тюштя», научно-фантастическая повесть «Планета Эра», фантастическая повесть «Потехония», повесть «Любовь и карлик», книга «На земле Инешкипаза».

Әҙәби ижадына баһа[үҙгәртергә | вики-тексты үҙгәртергә]

Оценка литературного творчества А. М. Шаронова дана в более чем 260 отзывах, в критических и литературоведческих работах Н. И. Чиняева, Н. И. Ишуткина, Е. И. Чернова, Н. Е. Адушкина, В. И. Демина, Н. В. Заварюхина, М. В. Мосина, О. Б. Ткаченко (Украина), М. Дуганчи (Швеция), Н. В. Морохина, А. А. Гагаева, Г.Горланова, О. П. Ингл (США), Е. А. Шароновой и др.

« В жизни каждого народа наряду с заурядными событиями бывают явления торжества и праздники. Для эрзян таким событием стал выход в свет эпоса «Масторава», воссозданного доцентом кафедры русской и зарубежной литературы А.М.Шароновым. Двадцать лет он работал над эпосом, добиваясь такого содержания и такой формы, которые соответствовали бы духу и сущности эрзянской и мокшанской народной поэзии. Можно однозначно сказать, что автор «Масторавы» успешно решил поставленные перед ним задачи. В «Мастораве» мы находим и богатство содержания, и красоту формы, и изящество языка. Язык «Масторавы» – настоящий эрзянский язык. Не будет преувеличением сказать, что А.М.Шаронов внёс значительный вклад в совершенствование эрзянского литературного языка. «Масторава» – незаурядное явление и нашей литературы, и нашей отечественной науки[2]. »

Н. В. Морохин в предисловии к русскому переводу «Масторавы» пишет, что А. М. Шаронов не слепо воспроизводит древние сказания, а импровизирует, познав законы эпоса:

« Не мог не почувствовать он себя и творцом. Он писал по сути в чём-то собственную поэму по мотивам эпоса. Он вкладывал в неё дорогие ему самому мысли и переживания»[3]. »

Эпос «Масторава» высоко оценили зарубежные журналисты и ученые: Пекка Лентонен[4], Тармо Хаккарайнен[5], Сиркка Сааринен (Финляндия), О. Б. Ткаченко (Украина), Петер Домокош[6] (Венгрия):

« Прекрасным произведениями являются «Масторава» на эрзянском, мокшанском и русском... они рождают надежду. »

Мария Дуганчи (Швеция).

Ижтимағи тормошо[үҙгәртергә | вики-тексты үҙгәртергә]

Член оргкомитета I съезда общества «Масторава» и его делегат (1990), член оргкомитета I съезда эрзя-мокшанского народа и его делегат (1992), делегат II (1996) и четвертого (2004) съездов эрзя-мокшанского народа, делегат VI Всемирного конгресса финно-угорских писателей (2000), участник республиканских, всесоюзных и международных научных конференций, первый редактор газеты «Эрзянь Мастор» (1993), член редколлегии журналов «Чилисема» и «Сятко», член правления Общественного Фонда спасения эрзянского языка, член Совета старейшин (Атянь эзем) эрзянского народа.

Мөһим фәнни эштәре[үҙгәртергә | вики-тексты үҙгәртергә]

Иҫкәрмәләр[үҙгәртергә | вики-тексты үҙгәртергә]

  1. Шаронов А. М. НАУЧНЫЕ РАБОТЫ
  2. Мосин М.В. Подлинно народный эпос // Известия Мордовии. – 1996. – 2 февраля.
  3. Морохин Н.В. «Жизнь вперед шла, радуясь и плача…» // Шаронов А.М. Масторава / Пер. на рус. яз. А.М.Шаронова/. – Саранск: Мордов. кн. изд-во, 2003. – С. 8.
  4. Pekka Lentonen. Mastorava on pienen kansan sankaritarina|| Kansan Uutiset. 11.2/1998
  5. Mastorava, mordwalaisten sankarieepos || HIIDENKIVI. Suomalainen kulttuurilenti. 6|| 1998
  6. Вордксем кыл (Родное слово) № 5 2008